📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВладычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:

– Неужели я осмелился бы хоть что-то сказать, омогущественный чародей? – издевательски ответил Силк, притворно-невинновытаращив узенькие глазки.

– Лучше помоги подняться на борт, – угрюмопроворчал Волк с видом смертельно оскорблённого человека.

– Как скажешь, о древнейший, – кивнул Силк, явнопытаясь удержаться от смеха, и, подхватив старика, помог перебраться черезпоручень.

– Уходим отсюда, – коротко велел господин Волккапитану Грелдику.

– Куда именно, господин Белгарат? – осторожноспросил тот, явно опасаясь окончательно вывести Волка из равновесия.

Волк хмуро уставился на него.

– Вверх или вниз по течению? – умиротворяющепояснил Грелдик.

– Конечно, вверх, – огрызнулся Волк.

– Ну откуда я мог знать? – пожаловался Грелдиктёте Пол и, отвернувшись, сердито бросил несколько отрывистых команд.

На лице тёти Пол отражалась причудливая смесь облегчения илюбопытства.

– Уверена, что твой рассказ будет поистинеобворожительным, отец, – объявила она, наблюдая, с каким трудом матросыподнимают тяжёлый якорь. – Просто не в силах дождаться, пока услышу его!

– Я вполне могу обойтись без твоего сарказма,Пол, – заметил Волк. – И без того сегодня ни в чём не везёт!Попытайся проявить хоть немного деликатности!

Услышав это, Силк, как раз перебиравшийся через поручень,наконец не выдержал и мешком свалился на палубу, корчась от смеха.

Волк уставился на своего веселящегося спутника с такойглубокой обидой, так оскорблённо, что Гарион постарался отвернуться.

Матросы Грелдика уселись за вёсла и начали разворачиватьсудно поперёк течения.

– Что случилось с твоей рукой, отец? – спросилатётя Пол, не сводя с Волка пронзительного взгляда; тон ясно указывал, что онане собирается ни на минуту откладывать разговор на столь щекотливую тему.

– Сломал, – коротко бросил Волк.

– Как же это вышло?

– Глупая случайность, Пол. Сама знаешь, бывает такое.

– Давай я посмотрю.

– Погоди минуту, – пробормотал Волк, хмурооглядывая всё ещё смеющегося Силка.

– Ты уймёшься наконец? Лучше иди, скажи матросам, кудамы отправимся.

– А куда же мы теперь, отец? – вмешалась тётяПол. – Нашёл след Зидара?

– Он добрался до Ктол Мергоса. Ктачик его там поджидал.

– А Око?

– У Ктачика.

– Нельзя ли перехватить его прежде, чем доберётся доРэк Ктола? – встревожилась тётя Пол.

– Сомневаюсь. Но так или иначе, мы должны сначалапопасть в Вейл.

– Вейл? Отец, да ты с ума сошёл.

– Наш Господин позвал нас, Пол. Он желает видеть нас вВейле, значит, отправляемся именно туда.

– Хорошо, отец, – умиротворяюще кивнула тётяПол, – только не расстраивайся.

Но тут же, присмотревшись поближе, спросила со зловещимспокойствием:

– Ты что, дрался, отец?

– Нет, конечно, нет, – презрительно поморщилсястарик.

– Тогда что случилось?

– На меня упало дерево.

– Как?!

– По-моему, я достаточно ясно выразился.

Силк, услышав вынужденное признание, снова разразилсянеудержимым хохотом.

С кормы корабля, где стояли у румпеля Грелдик и Бэйрек,донёсся мерный рокот барабанов. Матросы дружно заработали вёслами. Корабльзаскользил по маслянистой воде и начал медленно подниматься против течения…Только смех Силка ещё долго отдавался в сером от пепла воздухе.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?